Что такое диалектизмы - Flm-Krym.ru
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд (пока оценок нет)
Загрузка...

Что такое диалектизмы

Диалектизмы — это слова с местным колоритом

Здравствуйте, уважаемые читатели блога KtoNaNovenkogo.ru. Есть слова в русском языке, которые употребляются не повсеместно, а, например, только в отдельной области, городе или даже местности.

Постороннему человеку порой бывает даже трудно понять о чем идет речь, хотя обозначают они всем понятные предметы (например, КОЧЕТ — это петух, а ШИБКО — это синоним «сильно»).

Слова эти называют диалектизмами, то есть они являются, по сути, маркерами местного диалекта русского языка. В этой статье вы найдете массу примеров таких слов, определение термина и примеры из литературных произведений, где диалектизмы используются.

Что такое диалектизмы и примеры слов

Диалектизмы – это слова или обороты речи, которые свойственны жителям определенного региона. Они повсеместно применяются в конкретной области, при этом их более распространенные синонимы, наоборот, не в ходу.

Как и многие термины в русском языке, слово «диалектизм» пришло к нам из Древней Греции. И в переводе оно означает буквально «говор», «разговор», «наречие».

А вот пример из жизни. Прежде чем продолжить рассказ, что такое диалектизмы в русском языке, хочется вспомнить историю из личной жизни. Еще на заре своих отношений с женой, у нас произошел забавный случай. Она попросила меня заехать в магазин за продуктами и даже прислала на телефон список, что нужно купить. Один из пунктов меня поставил в тупик, а именно название «БУРЯК».

Я долго думал, что это опечатка, но так и не догадался, о чем речь. А когда перезвонил, выяснилось, что это обычная СВЕКЛА. Но на ее малой родине, а выросла она в Липецкой области, слово «свекла» не говорят, а говорят именно «бурак». Я же за свои 30 лет жизни в Москве такого ни разу не слышал.

Но на этом конфузы не закончились. В списке еще значилась БУЛКА. Тут я перезванивать не стал, купил несколько булочек – маленьких, да еще и с разной начинкой. И только дома выяснилось, что под этим словом она подразумевала БАТОН белого хлеба. Интересно, что самим словом ХЛЕБ она и ее родные всегда называли только черный хлеб.

Чуть позже я узнал, что никакой ошибки здесь нет, а подобные слова в русском языке называется диалектизмами.

Примеры диалектизмов из разных регионов России

Итак, почти в каждом регионе России есть свои характерные слова, которые употребляют только там. Один из ярких примеров – разница между Москвой и Санкт-Петербургом. Расстояние между городами всего каких-то 700 километров, а как будто на разных языках разговаривают.

Так, в Северной столице тоже говорят БУЛКА вместо БАТОН, ШАВЕРМА вместо ХАУРМА, ПЫШКА вместо ПОНЧИК, КУРА вместо КУРИЦА. Там же называют подъезд ПАРАДНОЙ, бордюр ПОРЕБНИКОМ, половник ПОВАРЕШКОЙ, а известную одежду балахон КЕНГУРУХОЙ.

И такие языковые особенности есть практически в каждом регионе нашей страны.

  1. Выдерга – вредная женщина;
  2. Шанежки – булочки;
  3. Виктория – клубника;
  4. Мультифора – канцелярский файл;
  5. Растележиться – делать что-то очень медленно.
  1. Айда – пошли, давай;
  2. Сабантуй – толпа, сборище.
  1. Сморщ – борщ;
  2. Скрыготник – поезд;
  3. Гайно – беспорядок;
  4. Кимарить – спать.
  1. Набка – набережная;
  2. Втарить – купить;
  3. Фонарно – очень просто;
  4. Жму краба – жму руку.
  1. Кущари – кусты;
  2. Куля – пучок волос;
  3. Растыка – неуклюжий человек.
  1. Журавина – клюква;
  2. Диянки – варежки.
  1. Вилок – кочан капусты;
  2. Страмина – плохой человек;
  3. Бурагозить – шумно скандалить.

И это далеко не весь список. По многочисленным диалектизмам жители любого региона России сразу распознают приезжих.

Но употребляются подобные слова, как правило, только в разговорной речи. В школах, институтах и в рабочей документации используется общепринятый русский язык. Иначе возникла бы жуткая неразбериха.

Классификация диалектизмов с примерами слов

Все диалектизмы в русском языке принято делить на несколько категорий, в зависимости от того, какие характерные черты они имеют.

    Лексические диалектизмы. Это самая большая группа – слова, связанные как раз с географией и распространенные в конкретных регионах. Например, БУРЯК (свекла) и ЦИБУЛЯ (лук) характерны для южных областей, а КУШАК (пояс) и ГОЛИЦЫ (рукавицы) — для северных. Отличительная черта лексических диалектизмов – наличие общеупотребительных синонимов.

  • Этнографические диалектизмы. Слова, которые употребляются только в конкретной области и не имеющие аналогов в других регионах. Чаще всего речь о названиях блюд, одежды или предметов быта. Например, ШАНЕЖКИ (вид пирожков), ДРАНКИ (картофельные оладьи), МАНАРКА (разновидность верхней одежды).
  • Фонетические диалектизмы. Слова, в которых происходит замена одной буквы или звука. Например, на юге часто можно услышать ПАШПОРТ вместо паспорт, а на севере говорят ЦАЙ вместо чай.
  • Морфологические диалектизмы. Слова, которые нарушают правила русского языка, но при этом в ходу у определенной группы населения. Например, «у МЕНЕ, у ТЕБЕ» или «сестра ПРИШЛИ».
  • Словообразовательные диалектизмы. Еще один вариант «неправильных» слов, когда люди в разговорной речи меняют приставки к ним или суффиксы. Например, ЕВОННЫЙ (его), ОТКУЛЬ (откуда), ПОКЕДА (пока).
  • Главное, не путать диалектизмы с так называемыми профессионализмами. Последними называют слова, которые характерны не для каких-то регионов, а для группы людей.

    Так, автомобилисты часто называют руль машины БАРАНКОЙ, у журналистов есть понятие РЫБА (черновик будущего текста), а летчики при жесткой посадке говорят ДАТЬ КОЗЛА.

    Примеры диалектизмов в литературе

    Массу диалектизмов можно встретить на страницах книг, особенно в произведениях русских классиков. С их помощью писатели более точно передавали атмосферу места, где происходит действие того или иного романа, делая его более самобытным, а образы литературных героев более яркими.

    Например, Михаил Шолохов в своем романе «Тихий Дон» с помощью диалектизмов более точно описывает жизнь донского казачества. Так, вместо привычного слова «изба» он употребляет местное «КУРЕНЬ», «ЛЕВАДАМИ» называет приусадебную рощицу, а «БАЗОМ» — место во дворе дома, где содержится скот. А вместо глагола «говорить» на страницах романа только ростовское «ГУТОРИТЬ».

    Редко видели его с тех пор на хуторе. Жил Прокофий Мелихов в своем КУРЕНЕ на отшибе бирюком. И ГУТОРИЛИ про него чудное на хуторе.

    К вечеру собралась гроза. Стала бурая туча над хутором. За ЛЕВАДАМИ палила небо сухая молния, редкими раскатами давил землю гром.

    Аксинья отстряпалась рано, загребла жар, закутала трубу и, перемыв посуду, выглянула в оконце, глядевшее на БАЗ.

    А вот действие рассказа Александра Солженицина «Матрёнин двор» происходит во Владимирской области. И в нем также можно найти примеры местных диалектизмов. Так, полы в доме там называют «МОСТЫ», подвал «ПОДКЛЕТЬЮ», а входную комнату в избе — «ГОРНИЦЕЙ».

    За входной дверью поднимались ступеньки на просторные МОСТЫ, высоко осененные крышей. Налево еще ступеньки вели вверх в ГОРНИЦУ — отдельный сруб без печи, и ступеньки вниз, в ПОДКЛЕТЬ.

    И наконец, Николай Васильевич Гоголь в своих «Вечерах на хуторе близ Диканьки» все повествование ведет на особом русском языке – с теми словами, которые использовались много веков назад на Украине (а некоторые и сейчас в ходу).

    И так много всякой дряни на свете, а ты еще и ЖИНОК (жен) наплодил!

    Перед казаками показался ШИНОК (кабак), повалившийся на одну сторону, словно баба на пути с весёлых крестин.

    Читайте также:  Что могут сделать мошенники, имея паспортные данные другого человека

    Поляку дали под нос дулю, да и заварили свадьбу: напекли шишек, нашили РУШНИКОВ (полотенце) и ХУСТОК (платок).

    Конечно, наличие диалектизмов в литературе создает немало трудностей, прежде всего, для читателей. Ведь иногда трудно вообще догадаться, о чем идет речь. Именно поэтому в подобных книгах делают сноски «примечание», чтобы расшифровать то или иное значение.

    Диалекты в русском языке

    Что такое диалекты?

    Диалектные слова, или диалекты (греч. διάλεκτος — «наречие» от греч. διαλέγομαι — «говорить, изъясняться»), — слова, употребляемые жителями той или иной местности. Речь жителей называется диалектом, наречием или говором. Она состоит из общеупотребительных слов и диалектов. Диалектные слова встречаются в художественной литературе для передачи особенностей речи жителей описываемой местности. Их можно встретить в произведениях Пушкина, Гоголя, Бунина, Некрасова и других писателей. Диалектные слова, использованные в художественных произведениях, называются диалектизмами. Вопросы диалектов русского языка изучает диалектология. Не путайте понятие диалектов с акцентом в речи.

    Примеры диалектов

    Ниже примеры диалектов жителей разных областей и городов России. Для каждого диалекта дан литературный аналог русского языка.

    • Айда — пойдём
    • Шабол — сумка, баул
    • Однёрка — единица, один
    • Сгайбал — скомкал
    • Буровить — говорить
    • Булдыжка — куриная нога
    • Парняга — молодой человек
    • Сворот — поворот
    • Обутки — обувь
    • Жор — еда
    • Кудыть — куда
    • Зырь — смотри
    • Коцать — ломать, царапать
    • Стрематься — бояться
    • Чмырить — унижать
    • Шкандыбать — идти
    • Стебаться — унижать
    • Клуша — глупая девушка

    Виды диалектов

    Различают два вида диалектов в русском языке: социальные и территориальные.

    Социальные диалекты

    К социальным диалектам (жаргону) относят диалектные слова, которые используются определённой социальной группой. Отсюда и название вида. Социальным диалектам свойственны лексические языковые особенности. В случае социальной группы не стоит путать диалекты с профессиональными словами.

    Территориальные диалекты

    Территориальный диалект включает слова, которые используются в речи людей на определённой территории. Им свойственны фонетические, грамматические, лексические, синтаксические особенности.

    Диалекты Новосибирска:
    мультифора — прозрачный пакет для документов,
    вехотка — мочалка,
    виктория — клубника,
    толченка — картофельное пюре.

    Диалекты Самары:
    срост — «всё получится»,
    курмыши — заброшенные местечки,
    фиолет — банкнота в 500 рублей,
    Сампло — Самарская площадь,
    жигульбас — жигулевское пиво.

    Диалекты Ставрополя:
    тутина — шелковица,
    курага — дикие абрикосы,
    дюже — очень,
    замыкать — закрывать.

    Диалекты Ростова-на-Дону:
    чебак — лещ,
    таранка — вобла,
    жердёлы — абрикосы,
    пить кофа — пить кофе.

    Диалекты Ханты-Мансийска:
    ап — собака,
    кати — кошка,
    уща улаты — привет,
    пумащипа — пожалуйста,
    аспасиба — спасибо.

    Диалекты Нижнего Новгорода:
    убираться — помещаться куда-либо, во что-либо.

    Классификация диалектов

    В прошлом веке были составлены диалектологические карты русского языка, изданы монографии диалектного членения. В них собран материал по наречиям, говорам, группам говоров. Информация ниже даётся на основе классификации 1964 года.

    В русском языке выделяются три диалекта (два наречия и один говор): севернорусское наречие, южнорусское наречие, среднерусский говор. Например, литературное слово «говорить» имеет аналог «баить» в среднерусском наречии и «гутарить» в южнорусском. Также существуют более мелкие деления. Известные примеры: москвичи — «акают», деревенские — «окают», различия в речи москвичей и петербуржцев.

    Северное наречие

    Группы говоров севернорусского наречия:

    • Ладого-Тихвинская группа
    • Вологодская группа
    • Костромская группа
    • Межзональные говоры
      • Онежская группа
      • Лачские говоры
      • Белозерско-Бежецкие говоры

    Южное наречие

    Группы говоров южнорусского наречия:

    • Западная группа
    • Верхне-Днепровская группа
    • Верхне-Деснинская группа
    • Курско-Орловская группа
    • Восточная (Рязанская) группа
    • Межзональные говоры типа А
    • Межзональные говоры типа Б
      • Тульская группа
      • Елецкие говоры
      • Оскольские говоры

    Среднерусский говор

    Среднерусский говор специфичен для Псковской, Тверской, Московской, Владимирской, Ивановской, Нижегородской областей.

    • Западные среднерусские говоры
      • Западные среднерусские окающие говоры
        • Гдовская группа
        • Новгородские говоры
      • Западные среднерусские акающие говоры
        • Псковская группа
        • Селигеро-Торжковские говоры
    • Восточные среднерусские говоры
      • Восточные среднерусские окающие говоры
        • Владимирско-Поволжская группа
          — Тверская подгруппа
          — Нижегородская подгруппа
      • Восточные среднерусские акающие говоры
        • Отдел А
        • Отдел Б
        • Отдел В
        • Говоры Чухломского острова

    Лингвистическая характеристика

    Лингвистическая характеристика говоров включает фонетику, вокализм, синтаксис. Северному и южному наречию свойственны свои диалектные черты. Среднерусские говоры совмещают отдельные черты северного и южного наречий.

    Фонетика русских диалектов показывает разницу у наречий в произношении согласных звуков (долгая согласная), фрикативного звука, смягчения согласных, яканье и др. В диалектах русского языка выделяют пятиформенные, шестиформенные и семиформенные системы вокализма и «оканье», «аканье» как типы безударного вокализма. Различие в синтаксисе говоров связано с использованием в конструкции словосочетаний разных падежей, разного сочетания предлогов с существительными, использования разных форм глагола. Разница прослеживается в конструкции простых предложений: изменение порядка слов, использование частиц и т.д.

    Диалектизмы. Что такое диалектные слова. Примеры

    Что такое диалектизмы

    Диалектные сло­ва состав­ля­ют пласт лек­си­ки, свя­зан­ный с опре­де­лен­ной тер­ри­то­ри­ей их упо­треб­ле­ния. Диалектизмы свой­ствен­ны жите­лям отдель­но­го реги­о­на, носи­те­лям мест­но­го гово­ра.

    Они рас­про­стра­не­ны в опре­де­лен­ном рай­оне, обла­сти или отдель­ном селе. Можно с уве­рен­но­стью ска­зать, что диа­лект­ные сло­ва, или диа­лек­тиз­мы, — это мест­ные сло­ва, кото­рых не зна­ет и не упо­треб­ля­ет в сво­ей речи боль­шин­ство носи­те­лей рус­ско­го язы­ка.

    Примеры диалектных слов и их значение

    • век­ша — бел­ка;
    • лонись — в про­шлом году;
    • гай — лес;
    • баять — рас­ска­зы­вать;
    • зубарь — спор­щик;
    • голи­цы — рука­ви­цы;
    • бал­ка — овраг;
    • кочет — петух;
    • муз­га — боло­то;
    • гуто­рить — гово­рить;
    • понё­ва — жен­ская юбка в полос­ку с бахро­мой;
    • бучи­ло — глу­бо­кая яма с весен­ней талой водой.

    Как видим, одни и те же пред­ме­ты, при­зна­ки или дей­ствия име­ют раз­ные назва­ния в мест­ных гово­рах (диа­лек­тах) и лите­ра­тур­ном язы­ке.

    Диалектные сло­ва явля­ют­ся сло­ва­ми огра­ни­чен­ной сфе­ры упо­треб­ле­ния на фоне обще­упо­тре­би­тель­ной лек­си­ки.

    Действительно, если бы писа­те­ли не вво­ди­ли в речь сво­их геро­ев мест­ные сло­ва, быту­ю­щие на той тер­ри­то­рии, где они живут, любят, стра­да­ют и сози­да­ют, где раз­во­ра­чи­ва­ет­ся дей­ствие рома­на или пове­сти, мы, навер­ное, и не зна­ли бы этих слов.

    В язы­ке худо­же­ствен­ной лите­ра­ту­ры диа­лек­тиз­мы обыч­но исполь­зу­ют с осо­бы­ми сти­ли­сти­че­ски­ми целя­ми: автор стре­мит­ся дать более выра­зи­тель­ную рече­вую харак­те­ри­сти­ку героя, вызвать более яркие пред­став­ле­ния о месте, где раз­ви­ва­ет­ся дей­ствие.

    Диалектные слова в художественной литературе. Примеры

    Диалектные сло­ва при­зва­ны сде­лать речь геро­ев лите­ра­тур­ных про­из­ве­де­ний яркой, образ­ной и, самое глав­ное, само­быт­ной.

    Читаем у И.С. Тургенева в рас­ска­зе «Бежин луг»:

    -А слы­ха­ли вы, ребят­ки, — начал Ильюша, — что намед­нись у нас на Варнавицах при­клю­чи­лось?
    -На плотине-то? — спро­сил Федя.
    -Да, да, на плотине…Кругом всё такие буе­ра­ки, овра­ги, а в овра­гах козюли водят­ся.

    Умелым исполь­зо­ва­ни­ем диа­лек­тиз­мов отли­ча­ет­ся яркий и само­быт­ный язык про­из­ве­де­ний М. А. Шолохова. Рисуя в рома­нах «Тихий Дон» и «Поднятая цели­на» жизнь дон­ско­го каза­че­ства, автор вме­сто слов «изба» или «хата» упо­треб­ля­ет диа­лект­ное «курень». Место во дво­ре, ого­ро­жен­ное для содер­жа­ния ско­та, писа­тель назы­ва­ет «базом», при­уса­деб­ную рощи­цу — «лева­дой».

    С той поры ред­ко виде­ли его [Прокофия Мелехова] в хуто­ре, не бывал он и на май­дане. Жил в сво­ём курене на отши­бе у Дона, бирю­ком. Гуторили про него по хуто­ру чуд­ное («Тихий дон»).

    Лежит Кондрат, как сет­ную дель, пере­би­ра­ет в памя­ти про­шлое… («Поднятая цели­на»).

    За вход­ной две­рью сту­пень­ки под­ни­ма­лись на про­стор­ные мосты, высо­ко осе­нен­ные кры­шей. Налево еще сту­пень­ки вели вверх в гор­ни­цу — отдель­ный сруб без печи, и сту­пень­ки вниз, в под­клеть. А напра­во шла сама изба, с чер­да­ком и под­по­льем…

    -Теперича я зуб нало­жи­ла, Игнатьич, знаю, где брать, — гово­ри­ла она о тор­фе.

    -Ну и местеч­ко, любо­та одна! Тут как зима закру­тит, да дуель в окна, так не столь­ко топишь, сколь­ко выду­ва­ет. Летось мы тор­фу натас­ка­ли ско­ли­ща! (А. Солженицын).

    Некоторые диа­лек­тиз­мы ста­но­вят­ся обще­упо­тре­би­тель­ны­ми и посте­пен­но вхо­дят в лите­ра­тур­ный язык, обо­га­щая его. Примерами могут слу­жить сло­ва «зем­ля­ни­ка», «вспаш­ка», «щупаль­це», «неук­лю­жий», вошед­шие в лите­ра­тур­ный язык из мест­ных гово­ров.

    Читайте также:  Что нужно знать для работы в банке

    Видеоурок: «Примеры диалектизмов»

    Диалектизмы — примеры. Использование диалектизмов

    Случались ли с вами казусы, когда, читая произведения русских классиков, вы не понимали, о чем они пишут? Скорее всего, это происходило не из-за вашей невнимательности к сюжету произведения, а из-за писательского слога, включающего устаревшие слова, диалектизмы.

    Словами подобного типа любили изъясняться В. Распутин, В. Астафьев, М. Шолохов, Н. Некрасов, Л. Толстой, А. Чехов, В. Шукшин, С. Есенин. И это только небольшая их часть.

    Диалектизмы: что это и сколько видов существует

    Диалектными называют слова, ареал распространения и использования которых ограничен какой-то территорией. Они широко используются в лексике сельского населения.

    Примеры диалектизмов в русском языке показывают, что им свойственны индивидуальные особенности, касающиеся фонетики, морфологии, лексики:

    1. Фонетические диалектизмы.

    2. Морфологические диалектизмы.

    • собственно лексические;
    • лексико-семантические;

    4. Этнографические диалектизмы.

    5. Словообразовательные диалектизмы.

    Диалектизмы встречаются и на синтаксическом, фразеологическом уровнях.

    Виды диалектизмов как отдельные черты самобытного русского народа

    Для того чтобы узнать самобытные черты говора русского народа, нужно детальнее рассмотреть диалектизмы.

    • Замена одной или нескольких букв в слове характерна для фонетических диалектизмов: пшоно – пшено; Хведор – Федор.
    • Изменения слов, не являющиеся нормой с точки зрения согласования слов в предложениях, характерны для морфологических диалектизмов: у мене; говорил с умным людям (подмена падежей, множественного и единственного числа).
    • Слова и выражения, встречающиеся только в определенной местности, не имеющие фонетических и словообразовательных аналогов. Слова, значение которых можно понять только из контекста, называют лексическими диалектизмами. Вообще, в известном словарном обиходе они имеют слова-эквиваленты, понятные и известные каждому. Для южных регионов России характерны следующие диалектизмы (примеры): буряк – свекла; цибуля – лук.
    • Слова, употребляющиеся только в конкретном регионе, не имеющие аналогов в языке из-за соотнесенности с особенностями жизни населения, носят название «этнографические диалектизмы». Примеры: шаньга, шанга, шанешка, шанечка – диалектизм, обозначающий определенный вид ватрушки с верхним картофельным слоем. Данные лакомства широко распространены только в определенном регионе, одним словом из общего обихода их охарактеризовать нельзя.
    • Диалектизмы, возникшие из-за особенного аффиксального оформления, называются словообразовательными: гуска – гусыня, покеда – пока.

    Лексические диалектизмы как отдельная группа

    Из-за своей неоднородности лексические диалектизмы подразделяются на следующие типы:

    • Собственно лексические: диалектизмы, которые с общелитературными имеют общее значение, но разнятся с ними написанием. Их можно назвать своеобразными синонимами общепонятных и общеизвестных слов: свекла – батат; стежка – дорожка.
    • Лексико-семантические. Практически полная противоположность собственно лексических диалектизмов: имеют общее написание и произношение, однако разнятся значением. Соотнося их, можно охарактеризовать как омонимы по отношению к друг другу.

    Например, слово «бодрый» в разных частях страны может иметь два значения.

    1. Литературный: энергичный, полный сил.
    2. Диалектное значение (Рязань): нарядный, опрятный.

    Задумываясь над предназначением диалектизмов в русском языке, можно предположить, что, несмотря на различия с общелитературными словами, они наравне с ними пополняют запасы русского литературного словофонда.

    Роль диалектизмов

    Роль диалектизмов для русского языка разнообразна, но в первую очередь они важны для жителей страны.

    1. Диалектизмы являются одним из важнейших средств устного общения для людей, проживающих на одной территории. Именно из устных источников они проникли в письменные, породив следующую функцию.
    2. Диалектизмы, используемые на уровне районных, областных газет, способствуют более доступному изложению подаваемой информации.
    3. Художественная литература берет информацию о диалектизмах из разговорной речи жителей конкретных регионов и из прессы. Они используются для передачи местных особенностей речи, а также способствуют более яркой передаче характера героев.

    Некоторые выражения медленно, но верно попадают в общелитературный фонд. Они становятся известны и понятны всем.

    Изучение функций диалектизмов исследователями

    П.Г. Пустовойт, исследуя творчество Тургенева, сделал акцент на диалектизмы, примеры слов и их значение, он называет следующие функции:

    • характерологическая;
    • познавательная;
    • динамизация речи;
    • кумуляция.

    В.В. Виноградов на основании произведений Н.В. Гоголя выделяет следующий ряд функций:

    • характерологическая (отражательная) – она способствует окрашиванию речи персонажей;
    • номинативная (назывная) – проявляется при использовании этнографизмов и лексических диалектизмов.

    Самую полную классификацию функций разработала профессор Л.Г. Самотик. Людмила Григорьевна выделила 7 функций, за которые отвечают диалектизмы в художественном произведении:

    Литература и диалектизмы: чем грозит злоупотребление?

    Со временем популярность диалектизмов даже на устном уровне уменьшается. Поэтому литераторам и корреспондентам следует умеренно употреблять их в своих работах. Иначе будет затруднено восприятие смысла произведения.

    Злоупотребляя диалектизмами, автор перегружает произведение. Это снижает силу его эмоционального воздействия на читателя.

    Диалектизмы. Примеры неуместного использования

    Работая над произведением, нужно продумывать уместность каждого слова. В первую очередь следует задуматься об уместности употребления диалектной лексики.

    Например, вместо диалектно-областного слова «костерил» лучше использовать общелитературное «ругал». Вместо «сулил» — «обещал».

    Главное — всегда понимать грань умеренного и уместного применения диалектных слов.

    Диалектизмы должны помогать восприятию произведения, а не затруднять его. Чтобы понять, как правильно пользоваться данной фигурой русского языка, можно попросить помощи у мастеров слова: А.С. Пушкина, Н.А. Некрасова, В.Г. Распутина, Н.С. Лескова. Они умело, а главное — умеренно использовали диалектизмы.

    Использование диалектизмов в художественной литературе: И.С. Тургенев и В.Г. Распутин

    Некоторые произведения И.С. Тургенева с трудом поддаются чтению. Изучая их, нужно думать не только над общим смыслом литературного наследия писательского труда, но и почти над каждым словом.

    Например, в рассказе «Бежин луг» мы можем встретить такое предложение:

    «Быстрыми шагами пошел я длинную «площадь» кустов, взобрался на холм и, вместо данной знакомой равнины ˂…˃ увидал совершенно другие, мне не известные места»

    У внимательного читателя возникает логичный вопрос: «Почему Иван Сергеевич заключил в скобки с виду обычное и уместное слово «площадь»?».

    Писатель лично отвечает на него в другом произведении «Хорь и Калиныч»: «»Площадями» называются в Орловской губернии большие сплошные массы кустов».

    Становится ясно, что данное слово широко распространено только в Орловской области. Поэтому его смело можно отнести в группу «диалектизмы».

    Примеры предложений с использованием терминов узкой стилистической направленности, использованных в речи жителей отдельных областей России, можно увидеть в повестях В.Г. Распутина. Они помогают ему показать самобытность персонажа. Кроме того, личность героя, его характер воспроизводятся именно через подобные выражения.

    Читайте также:  Что такое волонтерство

    Примеры диалектизмов из произведений Распутина:

    • Захолонуть – охладеть.
    • Гулеванить – бушевать.
    • Покуль – пока.
    • Займоваться – связываться.

    Примечательно, что значение многих диалектизмов понять без контекста невозможно.

    ДИАЛЕКТИЗМЫ — это. Что такое диалектизмы?

    Понятие диалектизмов

    В современной лингвистике диалектам уделено очень мало внимания. Возможно, это связано с тем, что литературный язык поддается четкой и структурированной классификации. Диалекты же порой самобытны и уникальны для каждой местности. Чтобы дать им подробную характеристику требуется провести огромную работу. Кроме того, литературный язык очень ограничен по своей природе, ведь в нем существуют такие понятия как норма и узус. Диалекты же ничем не ограничены и могут существовать в любой форме и с любыми речевыми особенностями и стилями. Порой диалекты даже вообще исчезают, если исчезают села, деревни в связи с урбанизацией населения.

    Существует множество определений понятию «диалектизмы». Отталкиваться же надо от того, что такое вообще диалекты. Это слова, словосочетания и устойчивые обороты, распространенные в какой-то определенной местности. Такие словоформы крепко привязаны к территории и редко встречаются в другом месте.

    О диалектизмах писал Ожегов, а также Чернышев и Филин. Сходятся же их мнения в том, что диалектизмы — это часть литературного языка, его разновидность. Отсюда и определение: слова, входящие в состав литературного языка, но не являющиеся частью его лексического состава, а принадлежащие к какому-то определенному говору или диалекту.

    Типы диалектизмов

    Лексические диалектизмы

    Лексические диалектизмы — это слова и сочетания слов распространенные только в каком-то диалекте или местности.

    Отличие лексических диалектизмов от всех других типов состоит в том, что у них есть синонимы в общеупотребительном языке. Например, слово буряк бытует в южнорусских говорах, но в литературном языке имеет синоним — свекла. А слово голицы из северного говора синонимично слову рукавицы.

    Этнографические диалектизмы

    Этнографические диалектизмы — это слова, принадлежащие к определенной местности и закрепленные только за ней.

    Такие слова, в отличие от лексических диалектизмов, не могут иметь синонимов и крепко привязаны к местности и диалекту: нардек (арбузная патока), понёва (разновидность юбки).

    Носители общеупотребительного языка не смогут понять значений этих слов. Чаще всего к этнографическим диалектизмам можно отнести слова характеризующие быт, кухню и местные традиции.

    Лексико-семантические диалектизмы

    Слова этого типа являются омонимами к общеупотребительным. Их особенность в том, что они распространяют значения разных слов. К примеру, слово кричать имеет значение «говорить громко». А в некоторых диалектах это слово приобрело еще одно значение — «звать кого-либо» (крикни тетю Галю!).

    Такую же картину мы наблюдаем в слове губы. Основное, понятное всем значение — «часть рта». Узкое, диалектное значение — «все грибы, кроме белых».

    Фонетические диалектизмы

    Эти слова приобрели в языке особое произношение. В диалекте они образуют от общеупотребительного слова его новый вариант с иным звуковым составом: паспорт — пашпорт, жизнь — жисть, ферма — хверма и т.д.

    Как известно, фонетические особенности у каждого диалекта разные, поэтому от некоторых слов общеупотребительного литературного языка можно образовать сразу несколько диалектных вариантов.

    Словообразовательные диалектизмы

    Это слова, которые приобрели в каком-то диалекте особое морфологическое оформление. Чаще всего это происходит при помощи различных аффиксов.

    Классический пример: местоимения его, их в некоторых диалектах оформились как евоный и ихний соответственно. В эту же группу входят и существительные: певень (петух), гуска (гусыня), телок (теленок), земляница (земляника) и т.д.

    При помощи суффиксов могут также образовываться и жаргонизмы: братан (брат).

    Морфологические диалектизмы

    Слова, которые пребывают в формах не характерных для общеупотребительного языка. К примеру, у глаголов 3 лица множественного числа в окончаниях пишется мягкий знак: едуть, стригуть, убивають. Также в творительном падеже существительных появляется несвовйственное для этой формы окончание «-ам-«: под столбам.

    Подобное окончание встречается и у форм 2 лица множественного числа глаголов (вместо мы это знаем — мы все знам).

    В некоторых диалектах также заметно изменение в употреблении местоимений: у меня — у мене; у тебя — у тебе и т.д.

    В родительном падеже некоторых существительных множественного рода нередко вместо сочетание «ов» заменяется на «оу» (вместо нет коров — нет короу; устал от комаров — устал от комароу).

    Примеры диалектных слов и их значение

    Диалектных слов в языке очень много. Они употребляются носителями разных культур и социальных статусов. Можно выделить несколько значений диалектизмов. Например, ими может выражаться эмоциональное, ироничное отношение говорящего к предмету или собеседнику (баять — говорить, зенки — глаза, ерошка — неряха).

    Также диалектизмами характеризуются бытовые явления, характерные для конкретной местности: названия предметов (дресва — песок, кошуля — рубашка, пряспица — пряль, носовик — носовой платок). Помимо этого диалектизмы могут использоваться для характеристики или описания действий человека (рань — раньше, начто — зачем, стювать — отговаривать, чередить — устанавливать какой-то порядок).

    Стоит сказать о том, что сами по себе диалектизмы могут быть либо социальными, либо территориальными. Под социальными следует понимать те слова, которые обслуживают определенный класс людей. Например, тюремный лексикон. Там своя особая манера общения. И в каждой местности она будет своя. Или частая сфера бытования диалектизмов — лексикон домохозяек. Каждый предмет может называться по разному, исходя из предпочтений людей в какой-то конкретной местности.

    Территориальные же, напротив, классифицируются на основании принадлежности к определенному городу или области. Ученые выделяют множество таких областей, являющихся объектами для исследования: Ставрополь, Киров, Ростов на Дону и т.д.

    Диалектные слова в художественной литературе. Примеры.

    Тексты художественной литературы — это огромная база для использования диалектизмов. Очень много выдающихся деятелей литературы и искусства прибегали к такой форме выражения мыслей. Например, диалектизмы часто использовал Тургенев. В его рассказе «Бирюк» дается краткая характеристика главного героя. Оказывается, Бирюк — это не имя, а прозвище, которое дали Фоме (так на самом деле зовут персонажа) люди. В примечаниях автора так и говориться: «Бирюком называется в Орловской губернии человек одинокий и угрюмый».

    М. Пришвин в повести «Кладовая солнца» прибегает к диалектному слову: «А между тем тут-то вот именно, на этой полянке, вовсе прекращалось сплетение растений, тут была елань, то же самое, что зимой в пруду прорубь». Здесь же автор дает пояснение, что елань — это топкое место в болоте.

    Диалекты в художественной речи часто использовали и другие известные писатели, такие как Бажов, Гоголь и Шолохов.

    Значение диалектизмов

    Значение диалектных слов для языка огромно. Помимо того, что они обогащают современную речь, обеспечивая язык большим количеством синонимов, антонимов и омонимов, они также становятся основой для создания образности, а в некоторых случаях, играют не последнюю роль в понимании ключевой идеи произведения. Именно поэтому авторы различных текстов намеренно активно используют диалектизмы.

    С помощью диалектного слова подчас можно передать и особенности быта и жизни народа в конкретную историческую эпоху, на конкретной местности. Поэтому диалектизмы зачастую помогают многим исследователям истории, этнографии, географии восстановить полную картину интересующих их событий.

    Ссылка на основную публикацию